Ciagle jestem pod urokiem ksztaltow buleczek przygotowywanych na dzień św. Łucji. Nie jestem jednak osoba cierpliwa, aby lepic kilkanascie malych buleczek. Dlatego zwinelam cztery duze bulki i polaczylam je w chleb. Nie jest to oczywiscie wypiek slodki, ale troche urozmaicony nasz chleb powszedni-zakwasowy i pelnoziarnisty. Taki wlasnie lubimy.
|
.
|
The shape of my bread refers to St. Lucia Buns.
In the morning:/
Rano:
Soaker 1:/
Namaczanka pierwsza:
500 grams wholemeal wheat flour/
maki pszennej razowej
500 g very warm water/ bardzo cieplej wody
Mix the water and the flour together in a plastic container with a lid. Let cool. Place in the fridge for 10 hours or more.
Porridge method helps to soften and fully hydrate the wholemeal flour./
Wymieszalam make z woda. Ostudzilam i lekko zagniotlam. Schowalam do lodowki (szczelnie przykryta) namaczanke na 10 godzin.
Soaker 2:/
Namaczanka druga:
172g whole rye flour/
maki zytniej razowej
472 cold buttermilk/
maslanki zimnej
Place in the fridge for 10h or more./
Wymieszalam i schowalam do lodowki na 10 godzin.
Sourdough starter:/
Zaczyn zakwasowy :
150 g water/wody
150g whole wheat flour/maki pszennej razowej
1TBS whole wheat sourdough/lyzke zakwasu pszennego z maki pelnoziarnistej
Mix the ingredients and let ferment for 10 hours./
Wymieszalam i pozostawilam do fermentacji na 10 godzin.
In the evening:/
Wieczorem-okolo 17.30
Final dough:/
Ciasto chlebowe
888g of white wholemeal flour/
bialej maki pelnoziarnistej pszennej
354 g warm water/letniej wody
300 g sourdough starter/ zaczynu zakwasowego
...
28 g salt/soli
Remove the soakers from the fridge. Add most of the warm water and all the sourdough starter, and stir together using your plastic or wooden spoon. Then stir in the flour. Combine the ingredients and begin kneading. Leave the dough for an hour. Cut off 300 grams and put this aside in a small container with a loose lid in the fridge. That piece of dough will become old dough in few days and you can use it to make your next bread ( substitute it for starter). It will keep well fore a month in the fridge.
Now work salt through with your hands, kneading until you can't feel it anymore. Thanks to
the delayed salt method the dough is quite smooth and easy to knead .
Leave the dough in the container or bowl (covered) until it has doubled in size (up to 12 hours)./
Wyjelam namaczanki z lodowki i wymieszalam je ze soba. Zakwas rozpuscilam w wodzie i dodalam do namaczanek. Rozpoczelam zagniatanie. Dodalam make i zagniatalam ciasto dalej w misce. Odstawilam je na godzine. Ta przerwa ulatwia dalsze zgniatanie, bo maka i woda maja czas, aby sie dobrze polaczyc.
Dodalam sol i dokladnie wmieszalam je w ciasto. Przykrylam miske z ciaste sciereczka i folia, aby nie wyschlo. Zostawilam w kuchni (nieogrzewanej) na noc (max 12 godzin).
Next morning:/Rano (
ja formowalam chleb o 3 w nocy-bo chcialam go upiec na sniadanie; poza tym obecnosc rosnacego w kuchni ciasta nie pozwalala mi spac :))
Shaping & final proof:
Divide into 4 pieces, and preshape them . Shape the pieces of dough into rough logs, and let them rest, covered, for about 10 minutes. This gives the gluten a chance to relax.
Roll each log into long rope. Shape each rope into an "S" shape. Tuck a large black raisin into the center of each of the two side-by-side coils.
Place the shaped pieces closely on a parchment-lined peel. Cover them, and let them rise for about 4 hours. Preaheat your oven with a baking stone to 485 F. Steam your oven.
Bake: 16 minutes at 485F and 30 minutes at 450F.
Formowanie i wyrastanie:
Podzielilam ciasto na 4 kawalki i rolowalam z nich dlugie walki. Walki zostawilam na 10 minut, a nastepnie ksztaltowalam w litere S. Esy ulozylam obok siebie na lopacie wylozonej papierem do pieczenia. Przykrylam sciereczka i folia. Wyrastaly przez 4 godziny (lacznie z czasem rozgrzania piekarnika do 245 stopni C).
Pieklam na kamieniu w 245 st. C przez 16 minut w naparowanym piekarniku oraz 30 minut w 225 st.C