Showing posts with label holiday bread. Show all posts
Showing posts with label holiday bread. Show all posts

Wednesday, January 5, 2011

Roscòn de Reyes Bread/Chleb na Dzien Trzech Kroli

Kings' Ring is a Spanish pastry traditionally eaten to celebrate The Epiphany also known as Dia de Reyes (Three King’s Day).
On January 6th children in Spain and Mexico recive present from Magi (not Santa Claus).On January 5th, they leave their shoes ( decorated with treats like dried or candied fruits) outside, filled with feed for the Kings’ camels and a note. The next day, the Kings (Los Tres Reyes Magos): Gaspar, Melchior and Balthasar will have replaced the hay with gifts.
It is traditional to put several surprises inside the "roscon." A porcelain figure of a baby/king wrapped in foil (or a coin)  and a dry bean are hidden in the dough. Whoever finds the baby, king or coin  becomes a king of the party and will have good luck in new year, but the one who finds the bean - will have to pay for the cake .

Na Swieto Trzech Kroli w Hiszpanii i Meksyku przygotowuje sie drozdzowe ciasto w ksztalcie korony-zdobionej suszonymi owocami. W ten dzien dzieci otrzymuja od Magow prezenty. Aby je dostac, wypelnija swoje buty sianem dla krolewskich wielbladow, przystrajaja slodkimi przysmakami i wystawiaja na zewnatrz. Krolowie odwdzieczaja sie podarkami.
 Tradycyjnie,  do ciasta  na Roscòn de Reyes wklada sie owinieta w folie porcelanowa figurke Dzieciatka Jezus (Krola albo monete). Znalazca ma zapewnione szczescie w nowym roku. W ciescie jest takze umieszczane ziarno fasoli. Osoba, ktorej przypadnie kawalek z fasola musi zaplacic za ciasto.
Ja nawiazalam do tej tradycji robiac chleb nadziany suszonymi owocami. Obawialam sie zdobien na zewnatrz, gdyz chleb pieczony jest w wysokiej temperaturze i owoce zapewne by sie zweglily.


I refereed to this tradition baking the Roscòn de Reyes Sourdough Bread:

Dough ingredients:/ Ciasto chlebowe
460 g whole wheat sourdough starter (hydration:125%)/ zakwasu pszennego razowego 125 hydracji
619 g buttermilk/maslanki
56 g water/wody
526 whole wheat flour/maki pszennej razowej
101 g stone ground rye flour/maki zytniej razowej
275 g white whole wheat flour/maki bialej pszennej razowej
Mix the ingredients and knead the dough. Set aside for half and hour./Wymieszalam skladniki, lekko zagniotlam ciasto i odstawilam je na 30 minut.

Then add:/Nastepnie dodalam
21 g salt/soli
and work it through the dough. Let rest./ i  wgniotlam ja w ciasto .

Slice off  the zest from  3 lemons and add it to the dough./ Starlam skorke z 3 cytryn i zagniotlam z nia ciasto.

Proof the dough for 150 minutes, with folds at 50 and 100 minutes./ Ciasto wyrastalo przez 150 minut, a w 50 i 100 minucie wyrastania - rozciagalam i zlozylam ciasto.
Shape the dough into a thick cylinder, let rest for15 minutes. Stuff the dough with any dried fruit and nuts (soaked, drained and mixed with 1 TBS of orange blosoom water )/ Ciasto uformowalam w gruby walek i zostawilam na kwadrans. Do ciasta wcisnelam suszone owoce i orzechy (namoczone we wrzatku, odsaczone i wymieszane z 1 lyzka wody pomaranczowej.

Place the shaped ring upside-down into a flour dusted, linen-lined couronne basket (previous recipe) . Cover with a linen and plastic bag. Proof at room temperature for 90 minutes. Then refrigerate overnight. / Ciasto zawinelam w pierscien i ulozylam w koszu (poprzedni wpis) zlozeniem do gory. Przykrylam scierka, owinelam w dwie plastikowe siatki. Wyrastaly 90 minut w kuchni, a potem wlozylam je na noc do lodowki.
In the morning remove the ring from the refrigerator.Score the ring./  Rano wyjelam pierscien z lodowki i nacielam go.
Preheat the oven to 500 F and put inside a pan wit 1 cup of water to steam the oven./ Rozgrzalam piekarnik do maksymalnej temperatury z kamieniem oraz z blaszka wypelniona szklanka wody.

Bake:/Pieczenie:
for 15 minutes at 480F/15 min.-248 st C
for 15 minutes at 450 F/15 min.- 230 st C
for 10 minutes at 400 F./10 min- 200 st C.




Roscòn de Reyes Bread goes to yeastspotting at Wild Yeast Blog



Sunday, November 28, 2010

Zawijane buleczki z makiem/ Rolls with poppy seed filling

Przepis opublikowalam niemal rok temu, teraz go poprawilam i wysylam w angielskiej wersji na http://www.wildyeastblog.com/. 6 grudnia zostana tam opublikowane swiateczne receptury nadeslane przez Czytelnikow bloga Susan.

Yeasted Poppy Seed Cake is  Polish tradition and I can't imagine Christmas without it.  My Mum made the best.
I  made sourdough dough from  http://mimicooks.wordpress.com/2009/08/20/destructive-desire/ but the filling was prepared following my Mum instructions.

The rolls go to Special Holiday Edition of YeastSpotting which will be posted on December 6.

Ciasto/Dough:

3 cups maki razowej z pszenicy bialej/3 cups white whole wheat flour
2 cups maki pszennej chlebowej/2 cups bread flour
1 ugotowany ziemniak ugnieciony widelcem/1 poatato mashed
1 lyzeczka soli/1 toospoon salt
1/2 cup rozpuszczonego masla/1/2 cup melted butter (unsalted)
3/4 cup maslanki/3/4 cup buttermilk
1/2 cup miodu/1/2 cup raw honey
2 roztrzepane jajka/2  beaten eggs
1 cup sztywnego zakwasu pszennego/1 cup whole wheat sourdough starter,stiff
For rolling: whites (reserved from filling) mixed with 2 TBS of water

Ciasto zagniotlam i zostawilam przykryte na 15 minut. Podzielilam na trzy kawalki i rozwalkowalam.  Wysmarowalam bialkiem wymieszanym z woda. Na ciescie rozlozylam mase makowo-bakaliowa. Zawijalam rolady, posmarowalam ich wierzch bialkiem i pocielam na kawalki. Ulozylam na blasze przykrytej papierem do pieczenia, przykrylam sciereczka i zostawilam na 2 godziny do wyrosniecia.

  Knead the dough and let rest for 15 minutes.Turn the dough onto your board and divide into 3 equal parts. Roll the dough out. Spread the dough with beaten whites (reserved from making the filling) and then with the poppy seed filling.  Roll the dough tightly . Pinch the seam to seal. Spread whites over the dough. Cut the dough into pieces. Transfer the pieces to a pan (use parchment paper). Cover the pan with a clean towel and proof the rolls for 2 hours.


Nadzienie makowe/Poppy seed filling:

500 g maku/ 500 g dry poppy seeds
goraca woda do namoczenia maku/boiling water to soak the poppy seeds
2 lyzki masla/2 TBS unsalted butter
2 zoltka/2 yolks (reserve whites to spread over your dough)
2 lyzki miodu/2TBS honey (or more to taste)
200 g bakali i orzechow/200 g mixed nuts and dried fruit (like prunes, figs,dates, raisins or candied orange peel )
1 lyzka olejku arakowego/1TBS almond extract
1 lyzka wodki/1 TBS vodka, whiskey or brandy (optional)


Mak namoczylam w goracej wodzie i zostawilam w niej na noc. Nastepnego dnia odsaczylam mak na gazie. Zmielilam go z dodatkiem masla, dodalam  posiekane (wczesniej namoczone we wrzatku) bakalie i orzechy oraz miod, olejek i wodke. Jesli masa jest za malo slodka-mozna dodac wiecej miodu.

Soak the poppy seeds in boiling water for a night. Drain using a cheese cloth and grind with the butter. Add yolks, honey, dried fruit and nuts (previously soaked in hot water, drained and chopped), almond extract and any liquor. Mix with your hand. Taste to adjust the amount of honey.

.
Pieklam w 190 st.C przez 25-30  minut.

Bake for 25-30 minutes at 375 F.